cv

Traductrice / adaptatrice japonais anglais français, Traductrice japonais anglais français, Adaptatrice japonais anglais français inscrit sur japon.enligne-int.com

Cv code 59209a8ab1a4ac3d

Traductrice adaptatrice japonais anglais français

Extrait du cv

EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES
10/2010 - 08/2011 : CHATEAU DE VERSAILLESAGENT D'ACCUEIL, DE SÉCURITÉ ET SURETÉAccueil des visiteurs de toutes nationalités (renseignements en français, anglais et japonais) Veille au respect des règles de sécurité Protection des visiteurs09/2011 - 09/2012 : MAC DONALD EUROPE VELIZYEQUIPIER POLYVALENTAccueil de la clientèle, préparation des commandes et entretien de la salle 0" class="row block block-formations ng-scope" style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 15px; -webkit-font-smoothing: antialiased; width: 330.078px; color: rgb(65, 64, 66); font-family: "Open Sans"; font-size: 9.6px; background-color: rgb(255, 255, 255);">FORMATIONS
2009CAP E...
...
...

Extrait de la lettre d'accompagnement

Je suis très assidue dans mon travail et je suis très organisée. J'ai fait l'expérience de la traduction dans le domaine du fansub (bénévolat) et dans la japanimation. J'utilise le logiciel aegisub qui me permet de travailler à la fois sur les fichiers sous-titrés et sur les vidéos. Je n'ai pas une grande expérience dite "réelle" de la traduction, encore moins de diplôme dans ce domaine, mais mon expérience parle d'elle-même.
Si il y a besoin de traduire un document de l'anglais au français...
...
...